黠鼠赋·苏子夜坐

宋朝 · 苏轼

苏子夜坐,有鼠方啮⑵。
拊⑶床而止⑷之,既止复作。
使童子烛之,有橐⑸中空。
嘐嘐聱聱⑹,声在橐中。
曰:“噫!此鼠之见闭⑺而不得去者也。
”发⑻而视之,寂无所有,举烛而索⑼,中有死鼠。
童子惊曰:“是方啮也,而遽死也?
向为何声,岂其鬼耶?
”覆而出之,堕地乃走,虽有敏者,莫措其手。

苏子叹曰:“异哉,是鼠之黠也!闭于橐中,橐坚而不可穴⑽也。
故不啮而啮,以声致⑾人;
不死而死,以形求脱也。
吾闻有生,莫智于人。
扰龙伐蛟⑿,登龟狩麟⒀,役万物而君⒁之,卒见使⒂于一鼠,堕⒃此虫之计中,惊脱兔于处女⒄,乌⒅在其为智也?

坐而假寐,私念其故。
若有告余者,曰:“汝为多学而识之,望道而未见也,不一于汝而二于物,故一鼠之啮而为之变也。
人能碎千金之璧而不能无失声于破釜,能搏猛虎不能无变色于蜂虿⒆,此不一之患也。
言出于汝而忘之耶!”余俛⒇而笑,仰而觉。
使童子执笔,记余之作。

译文

  苏子夜坐,有鼠方啮。拊床而止之,既止复作。使童子烛之,有橐中空。嘐嘐聱聱,声在橐中。曰:“噫!此鼠之见闭而不得去者也。”发而视之,寂无所有,举烛而索,中有死鼠。童子惊曰:“是方啮也,而遽死也?向为何声,岂其鬼耶?”覆而出之,堕地乃走,虽有敏者,莫措其手。
  苏子在夜里坐着,有只老鼠在咬(东西)。苏子拍击床板,声音就停止了,停止了又响起一次。(苏子)命令童子拿蜡烛照床下,有一个空的袋子,老鼠咬东西的声音从里面发出。童子说“啊,这只老鼠被关住就不能离开了。”(童子)打开袋子来看里面,里面静悄悄的什么声音也没有。(童子)举起蜡烛来搜索,发现袋子中有一只死老鼠,童子惊讶地说:“老鼠刚才是在叫的,怎么会突然死了呢?那刚才是什么声音,难道是鬼吗?”(童子)把袋子翻过来倒出老鼠,老鼠一落地就逃走了,就是再敏捷的人也措手不及。

  苏子叹曰:“异哉,是鼠之黠也!闭于橐中,橐坚而不可穴也。故不啮而啮,以声致人;不死而死,以形求脱也。吾闻有生,莫智于人。扰龙伐蛟,登龟狩麟,役万物而君之,卒见使于一鼠,堕此虫之计中,惊脱兔于处女,乌在其为智也?”
  苏子叹了口气说:“真是奇怪啊,这是老鼠的狡猾!(老鼠)被关在袋子里,袋子很坚固、老鼠不能够咬破的。所以(老鼠)是在不能够咬的时候咬破袋子,用假装咬袋子声音来招致人来;在没有死的时候装死,凭借装死的外表求得逃脱。我听说生物中没有比人更有智慧的了。(人)能驯服神龙、刺杀蛟龙、捉取神龟、狩猎麒麟,役使世界上所有的东西然后主宰他们,最终却被一只老鼠利用,陷入这只老鼠的计谋中,吃惊于老鼠从极静到极动的变化中,人的智慧在哪里呢?”

  坐而假寐,私念其故。若有告余者,曰:“汝为多学而识之,望道而未见也,不一于汝而二于物,故一鼠之啮而为之变也。人能碎千金之璧而不能无失声于破釜,能搏猛虎不能无变色于蜂虿,此不一之患也。言出于汝而忘之耶!”余俛而笑,仰而觉。使童子执笔,记余之作。
  (我)坐下来,闭眼打盹,自己在心里想这件事的原因。好像有人对我说“你只是多学而记住一点知识,但还是离‘道’很远。你自己心里不专心,又受了外界事物的干扰、左右,所以一只老鼠发出叫声就能招引你受它支配,帮它改变困境。人能够在打破价值千金的碧玉时不动声色,而在打破一口锅时失声尖叫;人能够搏取猛虎,可见到蜂蝎时不免变色,这是不专一的结果。这是你早说过的话,忘记了吗?”我俯下身子笑了,仰起身子又醒悟了。(我)于是命令童子拿着笔,记下了我的文章。

注释

苏子夜坐,有鼠方啮(niè)
(fǔ)床而止之,既止复作。
使童子烛之,有橐(tuó)中空。
(jiāo)嘐聱(áo)聱,声在橐中。
曰:“噫!此鼠之见闭而不得去者也。
”发而视之,寂无所有,举烛而索,中有死鼠。
童子惊曰:“是方啮也,而遽(jù)死也?向为何声,岂其鬼耶?”覆而出之,堕(duò)地乃走,虽有敏者,莫措其手。
黠:狡猾。
啮:咬。
拊:拍。
止:使……停止橐tuó):袋子。
嘐嘐聱聱:这里是形容老鼠咬物的声音。
见闭:被关闭。
见:被 。
发:打开。
索:搜索。

苏子叹曰:“异哉,是鼠之黠(xiá)也!闭于橐中,橐坚而不可穴也。
故不啮而啮,以声致人;不死而死,以形求脱也。
吾闻有生,莫智于人。
扰龙伐蛟(jiāo),登龟狩(shòu)(lín),役(yì)万物而君之,卒见使于一鼠,堕此虫之计中,惊脱兔于处女,乌在其为智也?”
穴:咬洞,这里作动词用。
致:招引。
扰龙伐蛟:扰,驯服。
伐,击,刺杀。
此处指“擒”。
登龟狩麟:登,捉取。
狩,狩猎。
君:统治,这里作动词用。
见使:被役使。
堕:陷入。
脱兔于处女:起初像处女一样沉静(使敌方不做防备)然后像逃跑的兔子一样突然行动,使对方来不及出击,这里指老鼠从静到动的突变。
乌:何,哪里。

坐而假寐(mèi),私念其故。
若有告余者,曰:“汝为多学而识之,望道而未见也,不一于汝而二于物,故一鼠之啮而为之变也。
人能碎千金之璧而不能无失声于破釜(fǔ),能搏猛虎不能无变色于蜂虿(chài),此不一之患也。
言出于汝而忘之耶!”余俛(fǔ)而笑,仰而觉。
使童子执笔,记余之作。
虿:蝎子。
俛:俯下身子。

赏析

苏子夜坐,有鼠方啮。
拊床而止之,既止复作。
使童子烛之,有橐中空。
嘐嘐聱聱,声在橐中。
曰:“噫!此鼠之见闭而不得去者也。
”发而视之,寂无所有,举烛而索,中有死鼠。
童子惊曰:“是方啮也,而遽死也?向为何声,岂其鬼耶?”覆而出之,堕地乃走,虽有敏者,莫措其手。

苏子叹曰:“异哉,是鼠之黠也!闭于橐中,橐坚而不可穴也。
故不啮而啮,以声致人;不死而死,以形求脱也。
吾闻有生,莫智于人。
扰龙伐蛟,登龟狩麟,役万物而君之,卒见使于一鼠,堕此虫之计中,惊脱兔于处女,乌在其为智也?”

坐而假寐,私念其故。
若有告余者,曰:“汝为多学而识之,望道而未见也,不一于汝而二于物,故一鼠之啮而为之变也。
人能碎千金之璧而不能无失声于破釜,能搏猛虎不能无变色于蜂虿,此不一之患也。
言出于汝而忘之耶!”余俛而笑,仰而觉。
使童子执笔,记余之作。

本文是苏轼少年时代写的一篇咏物赋。
它寓哲理于趣味之中,可以使读者于诙谐的叙述中获得有益的启示。
它就一只老鼠在人面前施展诡计逃脱的事,说明一个道理:人做事心要专一,才不至于被突然事变所左右。
《黠鼠赋》,看其表面题旨当是通过黠鼠利用人的疏忽而乘机狡猾脱逃的日常小事,来说明人即使聪明,也须将自身与自然万物合一,否则将“见使于一鼠”的道理。
带给我们的启示是:我们应该将自身与自然万物合一,避免将两者区分开来,而游於万物之外。

第一段叙黠鼠橐中啮咬及坠地逃走的始末。
在这一段里,作者赋鼠之黠是虚实相因,老鼠出场不多,直赋其形的只是装死、逃跑,但是老鼠之黠却表现得淋漓尽致。
这正是通过它的对立面——人来完成的。
作者赋鼠之黠,穿插写人,不仅使文章生气勃勃,跌宕起伏,意趣横生,无呆板之迹,更重要的是为咏物寓理做了开拓。

第二段通过分析老鼠骗人逃脱的伎俩,写作者悟出鼠的狡滑,感慨身为万物之灵的人也不免被老鼠所蒙骗。
这一段于全篇占有很重要的地位,如果说该文是蓄理于叙事之中,这一段则是由叙事转入说理的桥梁,它起了承上启下的作用。
先是由老鼠的行动推想它的动机,足以说明老鼠之“黠”;接着又从人能降四物,可见人比老鼠要高明,但却遭到老鼠的暗算。
这就不得不叫作者步水溯源,于是就自然地过渡到下面推原一段,而且显得天衣无缝。

第三段写人为物所用的原因,在于志不凝,心不专。
揭示中心:自己不能与自然万物合一,反而受外物左右,这是人被老鼠欺骗的真正原因。
这一段是全篇重点之所在。
也就是说,作者赋鼠的真正目的在于此。
前人谈古文的写作时,谈到“小题大作法”。
就以此篇为例,也正是因为一只老鼠引起了一番哲理的阐发。
最后两句交待了 《黠鼠赋》的写作由来,是有感而发,即事成篇。
在收笔之处,作者以平淡之语写来,虽语朴而情真,绾合叙事之始末。
从文章布局来看,于人物也有必要的交代,显得特别严谨。
结穴处,我们看到苏子、童子为黠鼠而忙碌,与题目 《黠鼠赋》 又息息相关。

此赋文字简短,仅有二百八十余字。
但却洋溢着浓厚的情趣,又渗透着深永的哲理。
读之若身临其境,看到了老鼠的一次精彩表演,又好象上了一堂生动有趣的哲学课,真可谓“趣幽旨深”,蓄理在中,耐人寻味。
就其思想内容来讲,已远远超出赋鼠本身。
它借一只黠鼠利用人的疏忽,狡猾地逃脱的日常小事,引出了一番议论。
从而 说明一个道理:最有智慧的人类,倘能精神集中,发挥智力,便能搏猛虎,役万物;如果精力分故,懈怠疏忽,就难免不”见使一鼠“,变色于蜂虿。
在艺术表现上,最为突出的特点是:趣幽旨深。
读此赋,我们首先感觉到的是很有情趣。
既有如读寓言的一览欲尽的吸引力,又能启发一个人的推理动机。
文章的布局结构也很有特色,首先是叙事与说理的密切结合,叙事为说理张本;其次是人、鼠活动穿插其间,使文情错落,不直不板。

参考资料:

1、刘静.观察与思考,2008(03)2、王新勇.一篇寓哲理于趣味之中的咏物赋——读苏轼《黠鼠赋》[J].恩施师专学报,1982(2):39-42

作者介绍

苏轼 苏轼(1037─1101)宋代文学家、书画家。字子瞻,号东坡居士,世称苏东坡。眉州眉山(今属四川)人。出身于有文化教养的寒门地主家庭。祖父苏序是诗人,父苏洵长于策论,母程氏亲授以书。嘉祐二年(1057)参加礼部考试,中第二名。仁宗殿试时,与其弟苏辙同科进士及第。因母丧回蜀。嘉祐六年(1061)经欧阳修推荐,应中制科第三等,被任命为大理评事签书凤翔府判官。任期满后值父丧归里。熙宁二年(1069)还朝

【译文】

苏子(作者自称)在夜晚坐着时,听到有老鼠正在咬东西。苏子就拍打床铺想让它停止,刚停止拍打,老鼠的声音又响起来了。苏子叫童仆点亮蜡烛去看看,发现有一个中空的袋子,“嘤嘤聱聱”的响声从袋子中传出来,童子说:“哈!这里有一只被关在袋子里不能逃离的老鼠。”打开袋子一看,里面静悄悄的什么也没有。举高蜡烛仔细寻找,发现袋中有一只死老鼠。童子大吃一惊说:“这老鼠刚刚还在咬东西,现在却马上死了吗?先前是什么声音,难道是鬼吗?”童子将袋子倒过来倒出老鼠,那老鼠一掉到地上马上就逃跑了,即使身手敏捷,也来不及用手抓它。

苏子感叹说:“太奇怪了!这老鼠也太狡猾了。它被关在袋中,袋子太坚固而不能挖洞,所以不能咬而假装咬,用声音把人招来;没有死而假装死。用假象来谋求逃脱。我说万物生灵没有比人更聪明的了。驯化神龙降服蛟龙,用龟壳占卜,狩猎麒麟,役使天地万物并统治他们,最终却被 一只老鼠所戏弄,落入这老鼠的计谋中,为老鼠由静到动的突变而吃惊。人的智慧在哪里?”

(我)坐下来,闭眼打盹,自己在心里想这件事的原因。好像有人对我说“你只是多学而记住一点知识,但还是离‘道’很远。你自己心里不专心,又受了外界事物的干扰、左右,所以一只老鼠发出叫声就能招引你受它支配,帮它改变困境。人能够在打破价值千金的碧玉时不动声色,而在打破一口锅时失声尖叫;人能够搏取猛虎,可见到蜂蝎时不免变色,这是不专一的结果。这是你早说过的话,忘记了吗?”我俯下身子笑了,仰起身子又醒悟了。(我)于是命令童子拿着笔,记下了我的文章。

【注释】

⑴黠:狡猾。

⑵啮:咬。

⑶拊:拍。

⑷止:使……停止

⑸橐【tuó】:袋子。

⑹嘐【jiāo】嘐聱【áo】聱:这里是形容老鼠咬物的声音。

⑺见闭:被关闭。见:被 。

⑻发:打开。

⑼索:搜索。

⑽穴:咬洞,这里作动词用。

⑾致:招引。

⑿扰龙伐蛟:扰,驯服。伐,击,刺杀。此处指“擒”。

⒀登龟狩麟:登,捉取。狩,狩猎。

⒁君:统治,这里作动词用。

⒂见使:被役使。

⒃堕:陷入。

⒄脱兔于处女:起初像处女一样沉静(使敌方不做防备)然后像逃跑的兔子一样突然行动,使对方来不及出击,这里指老鼠从静到动的突变。

⒅乌:何,哪里。

⒆虿【chài】:蝎子。

⒇俛【fǔ】:俯下身子。

这是一篇寓言式的咏物小赋。首段叙述黠鼠装死逃脱的故事,次段写作者悟出鼠的狡猾,感叹为其所骗,末段由这件日常小事引出一番议论,从而说明了一个很深刻的道理:在所有的生灵中,人是最有智慧的,但智慧的充分发挥必须依赖意志的专一。倘能精神高度集中,用心专一,便能搏击猛虎,役使万物,而无所惧怕;如果精力分散,懈怠疏忽,就不免受外物出其不意的干扰,堂堂的万物之灵便会陷入黠鼠的圈套,被一个小小的动物捉弄。可见成功来自专心,漏洞出于麻痹,从事任何事情都应该认真严谨,心无旁骛。

这篇咏物小赋,先写一个极平常的小事———黠鼠逃脱的经过。从“有鼠方啮”到发现“声在橐中”,到童子惊怪“中有死鼠”,到鼠“堕地乃走”,故事极简单而情节又曲折有趣。黠鼠的作声引人、假死骗人、乘机逃脱,童子的发现、困惑、惊怪与措手不及,都写得简截逼真,有声有色,幽默风趣。

故事的曲折性重在突出一个“黠”字。由“苏子叹曰”转入对这件小事的思考分析,先点明“黠”字,与题目相应,然后再剖析“黠”的表现:“不啮而啮,以声致人;不死而死,以形求脱”。以下写有生之物“莫智于人”,却“见使于一鼠”,堕其计中,仍在渲染“黠”字,同时提出一个问题:万物之灵的人为何堕一虫的计中呢?接着以“坐而假寐,私念其故”再转入更深一层的思索。但作者不是采用简单推理和内心独白,而是借睡意矇眬中的自我对话,来昭示为鼠所骗的原因,从而导出带有普遍意义的结论,说明了凝神专一的重要性。最后“俛而笑,仰而觉”,再唤童子出场,以人物活动收结全文。

这篇小赋论事明理,因物见意:人物、情节、对话与理性思维相融合,行文寓庄于谐,独出心裁,新颖别致,引人入胜。其体裁属于用韵散赋,如第一段的“空”与“中”,“走”与“手”;第二段的“人”与“麟”,“鼠”与“女”;第三段的“见”与“变”,“觉”与“怍”,都叶韵,读来增加音节之美。清人张伯行《唐宋八大家文钞》评《前赤壁赋》说:“以文为赋,藏叶韵于不觉,此坡公工笔也。”本篇也是如此。

【常用词理解】

(1)发而视之

“发”古义中解释为“打开”,今义解释为“发现”、“启发”等。

(2)向为何声

“向”古义解释为“以前”,上文引申为“刚才”,今义解释为“方向”、“朝、往”,表示向何处。

(3)乌在其为智也

“乌”古义解释为“何”、“哪里”,表示疑问,今义作形容词,解释为“黑色”。

【多义词辨义】

此鼠之见闭而不得去者也(被)

斗折蛇行,明灭可见(“见”通“现”,出现。《小石潭记》)

公将战,曹刿请见(拜见、会见。《曹刿论战》)

见其十中八九(看见。《卖油翁》)

是鼠之黠也(这)

问今是何世(是,表示判断。《桃花源记》)

以考其是非(对。《熟读精思》)