品令·凤舞团团饼

宋朝 · 黄庭坚

【品令】
茶词
凤舞团团饼。
恨分破,教孤令。
金渠体静,
只轮慢碾,
玉尘光莹。
汤响松风,
早减了二分酒病。
味浓香永。
醉乡路,成佳境。
恰如灯下,
故人万里,
归来对影。
口不能言,
心下快活自省。

译文

凤舞团团饼。恨分破、教孤令。金渠体净,只轮慢碾,玉尘光莹。汤响松风,早减了、二分酒病。
几只凤凰在凤饼茶上团团飞舞。只恨有人将茶饼掰开,凤凰各分南北,孤孤零零。将茶饼用洁净的金渠细心碾成琼粉玉屑,但见茶末成色纯净,清亮晶莹。加入好水煎之,汤沸声如风过松林,已经将酒醉之意减了几分。

味浓香永。醉乡路、成佳境。恰如灯下,故人万里,归来对影。口不能言,心下快活自省。
煎好的茶水味道醇厚,香气持久。饮茶亦能使人醉,但不仅无醉酒之苦,反觉精神爽朗,渐入佳境。就好比独对孤灯之时,故人从万里之外赶来相逢。此种妙处只可意会,不可言传,惟有饮者才能体会其中的情味。

注释

凤舞团团饼。
恨分破、教孤令。
金渠(qú)体净,只轮慢碾(niǎn),玉尘光莹。
汤响松风,早减了、二分酒病。

凤舞团团饼:指龙凤团茶中的凤饼茶。
团饼印有凤舞图案,北苑御焙产。
分破:碾破磨碎。
孤令:令同零,即孤零。
金渠:指茶碾,金属所制;体静:静通净,整个碾具干净。
汤响松风:烹茶汤沸发的响声如松林风过。

味浓香永。
醉乡路、成佳境。
恰如灯下,故人万里,归来对影。
口不能言,心下快活自省。

醉:说明茶也能醉人;一个醉字带出下面浪漫主义的想象。
省:知觉,觉悟。

赏析

凤舞团团饼。
恨分破、教孤令。
金渠体净,只轮慢碾,玉尘光莹。
汤响松风,早减了、二分酒病。

味浓香永。
醉乡路、成佳境。
恰如灯下,故人万里,归来对影。
口不能言,心下快活自省。

该词上片写碾茶煮茶。
开首写茶之名贵。
宋初进贡茶,先制成茶饼,然后以蜡封之,盖上龙凤图案。
这种龙凤团茶,皇帝也往往以少许分赐从臣,足见其珍。
下二句“分破”即指此。
接着描述碾茶,唐宋人品茶,十分讲究,须先将茶饼碾碎成末,方能入水。
“金渠”三句无非形容加工之精细,成色之纯净。
如此碾成琼粉玉屑,加好水煎之,一时水沸如松涛之声。
煎成的茶,清香袭人。
不须品饮,先已清神醒酒了。

换头处以“味浓香永”承接前后。
正待写茶味之美,作者忽然翻空出奇:“醉乡路,成佳境。
恰如灯下,故人万里,归来对影”,以如饮醇醪、如对故人来比拟,可见其惬心之极。

作者在《戏答荆州王充道烹茶四首》一词中也提到“醉乡”:“三径虽鉏客自稀,醉乡安稳更何之。
老翁更把春风碗,灵府清寒要作诗。
”怀中之趣,碗中之味,确有可以匹敌的地方。
词中用“恰如”二字,明明白白是用以比喻品茶。
其妙处只可意会,不能言传。
这几句话,原本于苏轼《和钱安道寄惠建茶》诗:“我官于南(时苏轼任杭州通判)今几时,尝尽溪茶与山茗。
胸中似记帮人面,口不能言心自省。
”但作者稍加点染,添上“灯下”、“万里归来对影”等字,意境又深一层,形象也更鲜明。
这样,作者就将风马牛不相及的两桩事,巧妙地与品茶糅合起来,将口不能言之味,变成人人常有之情。

作者介绍

黄庭坚 黄庭坚(1045-1105)字鲁直,号涪翁,又号山谷道人。原籍金华(今属浙江),祖上迁家分宁(今江西修水),遂为分宁人。治平四年(1067)进士,授叶县尉。熙宁五年(1072)为北京(今河北大名)国子监教授。元丰三年(1080)知吉州太和县(今江西泰和)。哲宗立,召为秘书郎。元祐元年(1086)为《神宗实录》检讨官,编修《神宗实录》,迁著作佐郎,加集贤校理。时张耒、秦观、晁补之俱在京师,与庭坚同游