陈书·本纪·卷二译文

永定元年冬季十月乙亥,高祖在南郊即位当了皇帝,烧柴祭祀向天祷告说:“皇帝臣霸先,冒昧地以黑色公牛祭告天帝:梁朝因为毁灭的运敷重至,历敷到了终了,敬顺上天的许诺,将命敷授予霸先。自从开始有了众民,就建立了官吏制度,选拔贤能之士,没有固定某个人的任职。放勋、重华的朝代,都无意于承受帝位,魏国、晋代的君主,虽然有心于揖让皇位,但是却都用英才作了皇帝,用高勋统治四海,所以能庇护百姓,占有天下。梁朝到了末运,仍然遭遇困难,匈奴等北方少数民族侵犯中原,建立国家长期统治,梁元帝在外面,不能祭祀国家,上天没有追悔所造成的祸乱,梁朝又遭受到侵掠和叛乱,嫡子被废除,宗支越分欺诈,国家动荡,纲纪泯减。霸先在开始时投袂起兵,大力拯救动荡的局势,第二次发起义兵,实际上戡定很多祸乱,废除王拥立皇帝,实际上有我的功劳,保护国家安定社稷,不遣余力。这是所谓的小康,又希望大道。之后烟云显露了异色,El月呈现出祥瑞,纬星聚集在井宿,青龙现于谯国的天空,除旧布新,已经显示了天象,更朝换代,又合乎民众呼声,九州八方,同时陈述衷心之意,众多神祇,都有真诚之愿。梁敬帝辞去天下,把玉玺授予我,霸先考虑到自己出身微薄,辞让不继承,以至于再三,辞让没有得到允许。众人认为百姓需要君主,帝王日常的纷繁政务难以荒废,上天垂爱并赋予重任,不能谦逊拒绝。害怕上天的威严,因此服从美好的祚命,永言平素的志愿,不能不内心惭愧。恭敬地选择吉利的时,我登上坛接受掸让,类祭上帝,用来报答民众的心意,让他们永远保护我陈朝。恭祭尊敬的神灵!”在此之前的云雾,昼夜昏暗,到了逭一天,景象清静安宁,有才识的人知道这是天道啊。礼仪完毕,高祖乘坐舆驾回宫,登上太极前殿。下诏书说:“五德交相更替,帝王所以统治天下,三正互相因袭,夏、殷所以主宰世界,虽然辞藻、文笔在色彩上有分别,文章的华丽、质朴因时而异,让位舆贤和武力征伐,最终因此会有所不同,但是培养道德救济民众,意义最终是一致的。朕因为寡德昏昧,又处在困难危险时期,国家的命运多次出现艰难,国家的纲纪多次断绝,自始至终极力操劳,拯救动荡的局势,凭藉将帅的功劳和猛士的努力,使天下得到匡正,使黎民百姓得以生存。梁朝因为天赐的福禄永远终止,天道存在,遵循选贤举能之典,聚集天命于我身。衹是我品德菲薄,推辞没有得到谅解,听从上天的命令,和谐于民心,在太祖庙承受帝位,升烟祭祀上帝,继承历代帝王的事迹,君临天下,好像趟涉河水,不知能否渡过。帝业刚开始建立,皇位更新,考虑到让我的恩泽,广泛施于亿万百姓。应该大赦天下,改梁太平二年为永定元年。赐给民间有功者爵位二级,文武官员两个等级。鳏寡孤独不能养活自己的每人赐给谷五斛。欠租旧债,都不准再收。有犯了乡里清议贪脏污滥奸淫偷盗的人,都洗刷掉先前的罪名,让他们重新开始。长期服劳役敕令拘禁的,特地都恕免他们。丢了官失了爵,被监禁或剥夺官职服劳役的官员,都全部依照旧典释放。”又下诏说:“《礼》陈述杞、宋,《诗》歌咏二客,不敢待以臣礼的重位,历代都予以殊礼。梁朝敬顺人舆神,典章制度存于昔日,渡河时沉璧于其中,辞去天下,他拥有的封土和赋敛,应该遵循旧典。用江阴郡来侍奉梁主为江阴王,使用梁朝的历法,车旗服色,一切依照前朝标准,离宫别馆供给需求,务必尽力优待尊崇。”又下诏梁皇太后为江阴国太妃,皇后为江阴国妃。又下韶百官依照原位代理官职。

丙子,皇帝驾临钟山祭祀蒋帝庙。戊寅,皇帝来到华林园,亲自阅览诉状,亲自赦免囚徒。己卯,分别派遣大使慰劳天下,下玺书敕令州郡说:“四位帝王改朝换代,商、周所以顺应天意,五行相胜相推,轩辕、伏羲所以顺应规律。梁朝的势力衰落了,丧乱连年,东夏崩溃,西都覆灭。萧勃违犯法纪,并非衹有赵伦一个人,侯景罪行滔天,超过了刘载。贞阳谋反篡位,叛贼约联合军队,江左多次属于鲜卑,金陵长期不属于梁国。自从氤氲混沌的时代,龙圃凤历之前,到束汉兴平初年,西晋永嘉之乱,天下分崩离析,没有像是梁朝这样的。朕以虚薄德能,适逢时运昌隆,自从昔日登上帝位,首先清除了诸越,徐门水泊,没有不进行征讨的,飘浮过海登上高山,为的是戡定四方。顶着风尘,军队驰骋沙场,六次挽救梁朝,十次歼灭强寇,怎么能说是人的谋划,都是由于上天的启示。梁朝因为天赐的福禄已经改变,机运永远终止,敬顺唐、虞禅让之事,推让他的政权,朕东西退让,跪拜诉说,许由逃到箕山之南避开舜子,君主到沧洲之野去寻找支伯,然而公卿大臣敦请逼迫,天下民众惶悚不安地盼望,天命难违,于是享用王业之福。今月乙亥,登上太坛举行礼仪,想念伊尹迁徙立里于抱的故事,衹是心有惭愧。自从梁朝将要末落,连续几个月出现旱灾,火运就要终止,连绵的秋雨骤然降下。次日成就大礼,圆丘隔夜而设,尘埃乌云晚上就消散了,星象夜裹展示出来。朝阳出现光晕,三危山上的甘露往下滴,日月同时升起,带着五色的庆云。考虑到我德寡能薄,更加惭愧受到的福祉,辛勤而英明地从政,思虑达到至治。卿等统率军队专任一方,国家重任寄托给股肱之臣,分封授官给有贤名的郡守,寄托朕体恤百姓疾苦之念。国家的制度更新了,有欢悦庆幸的想法,想要深广探求民间疾苦,务必要清廉公平,用慈爱恩惠来抚恤孤儿贫民,用威命刑律来对付强横奸猾。如果有盗贼草寇,有的犯了戎商,山中的豪帅,凭藉幽险专横强暴,都从轻赦免,都让他们听到知晓。如果有的迷途不返,对他们严惩不贷。现在派遣使者前去宣示旨意,希望你们考虑善政,符合这种虚怀。”

庚辰,下韶从杜姥宅请出佛牙,聚集四部众举行无遮大会,高祖亲自离开宫殿前去礼拜。最初,齐已故的僧统法献在乌缠国得到它,曾经把它放在定林上寺,凿塑互监末年,被巫山庆昼寺的和尚慧兴保藏,慧兴将要去世时,把它嘱托给师弟慧志,承圣末年,慧志把它秘密送给高祖,到逭时才被请出。

辛巳,追尊亡父为景皇帝,庙号太祖;亡母董太夫人为安皇后。追谧前夫人钱氏号为昭皇后,嫡长子陈克为孝怀太子。立夫人章氏为皇后。癸未,尊景皇帝陵为瑞陵,昭皇后陵为嘉陵,一切依照梁朝初年园陵的先例。设置删定郎,制定律令。戊子,迁移景皇帝的牌位拊于太庙。辛卯,任用中权将军、开府仪同三司、丹阳尹王冲作左光禄大夫。癸巳,追赠皇兄梁朝已故的散骑常侍、平北将军、兖州刺史长城县公道谭为骠骑大将军、太尉,封为始兴郡王;弟梁朝已故侍中、骠骑将军、南徐州刺史武康县侯休先为车骑大将军、司徒,封为南康郡王。

当月,西讨都督周文言、侯安都在郢州军队溃败,他们被王琳拘囚。

十一月丙申,下诏书说:“束都齐国,有亲近贤人之义,西汉城阳,有功勋业绩之事。散骑常侍、使持节、都督会稽等十郡诸军事、宣毅将军、会稽太守长城县侯陈蓓,学问崇尚娴雅,神态稳重端庄,文章参乎礼乐,武功戡定祸乱,竭尽心力的计谋,为了救治国家,统率军队作一郡太守,一个月就有了成就,就像那关河,功劳超过了萧、寇,盗贼草寇,自行恢复农业耕作,篁竹中的豪士,因此接受朝廷统治。朕以虚寡德才,适逢时运昌隆,他提着剑,陈列在明堂四门,帝王基业艰苦困难,主要依赖着这个人,应该赐给上爵以示尊崇,使之和大功相称。封为临川郡王,食邑二千户。兄长的儿子梁朝中书侍郎陈顼袭封始兴王,弟弟的儿子梁朝中书侍郎昙朗袭封南康王,礼仪和品秩与正王相同。”己亥,有甘露落在丝山松林,布满了山谷。庚子,盟姜壹的和尚采集甘露进献,敕令赏赐给群臣。丙辰,任用镇西将军、南豫州刺史途仅为镇右将军、领军将军。庚申,京师发生了大火灾。

十二月庚辰,皇后拜谒太庙。

二年春季正月乙未,下韶书说:“设立官职,按照事情的轻重而有所不同,旌旗车马,随着时代变化而有所沿革,晋代的五校,吹奏笳笛来开道,漠代的九卿,传声呼喊不分主次,忧时的官职夏伐的礼仪,怎么能说是同一种类,直曲质朴周代文雅,本来没有常格。朕接受了皇位,代替天行使职责,留心礼法,希望合乎时宜。梁朝天监年间,左右骁骑领朱衣直合,并供给仪卫随从,北徐州刺史昌义之首先做这个官职。混乱流离的年代久了,朝廷典章佚失不存,后来的人年少,很少听说旧时的规章。现在除去左右骁骑,应该通用文武,文官则任用贤智之臣,武官则任用有功之臣,所供给的仪卫随从,和太子前、后二卫类似。此外的众多官职,尚书详细制作条例制度。”车骑将军、开府仪同三司侯填进位司空,中权将军、开府仪同三司、刚升任左光禄大夫的王冲为太子少傅。左卫将军徐世谱为护军将军,南兖刺史呈旦旦翅进号为安南将军,盐刺史鞑阳倾进号为镇南将军。辛丑,高祖亲自祭祀南郊。下韶书说:“朕受天之命君临天下,登上皇位,孟春正月,在太坛备下礼品,节令美好,人神吉祥,想让亿万百姓,革故圆新。前代祸乱,到现在仍然抵抗朝廷,战争没有停息,征赋都很繁重,事情无法结束,朕长期知道天下的弊病,想念黎民百姓,不忘他们的E1常生活。无论罪行是轻是重,是已经发觉的还是没有被发觉的,在今天黎明以前,都赦免他们。西方的寇敌从王琳以下,都允许改过自新,对他们不再追究。他们近来招募的义军,本来当作西方的寇敌,都应该解散遣回,留在家中务农。后来征订的军资没有送到的都停止,永定元年军粮拖欠未清的恕免一半。州郡县军戍都不得擅自派遣使者到民间,务必心存宽容养护。如果有侵扰,严加惩罚。”乙巳,高祖亲自祭祀北郊。甲辰,振远将军、梁州刺史张立上表称已过去的乙亥年八月,丹徒、兰陵二县边界的遣山之侧,一天之间因为涛水涌生,沙漫涨,面积千余顷,都非常富饶,可以开垦种植。戊午,皇帝亲自祭祀明堂。

二月壬申,南豫州刺史沈泰逃亡到了齐。辛卯,下诏车骑将军、司空侯填总督水步众军来遏止齐寇。

三月甲午,下韶书说:“惩罚不施于后嗣,是自古以来的通典,疑罪从轻,布列在筒册上。沈泰反覆没有品行,远近都知,过去有小功劳,仍然承受朝廷的寄托,分封名郡,连续到藩府去任职,从汉口军队凯旋,回朝后专任一方,良田超过了四百顷,食客不止于三千人,富贵显荣,政事也应当和此相称。恶劣的危害太过分了,上天夺了他的魂魄,没有原因地猖狂造反,自己投入到北方少数民族中去。虽然朕又知道为人就要明智,衹是做皇帝太困难了,光武帝受到庞萌的蒙蔽,魏武帝不了解于禁,衹是让朝廷中没有我亏欠的人。令其部下、妻儿分别恢复常业,官员和军人如果有恐吓威胁侵扰掠夺的,都以抢劫论处。如果有男女人口被人所藏的,也允许到官府申诉。如果有乐意随从临川王及节将立功效劳的,全部都听任并同意他们。”乙卯,高祖来到后堂听理诉讼,回来在桥上观看山水,赋诗给群臣看。当月,王琳在郢州拥立梁朝的永嘉王萧庄。

夏季四月甲子,高祖亲自祭祀太庙。乙丑,江阴王去世,下诏书派遣太宰前去吊唁祭奠,司空监护丧事,凶礼所需的物品,随时由他们备办。让梁朝的武林侯萧谘的儿子季卿继承作江昼担。丙寅,皇帝到互玺,为司空±赵饯行。戊辰,重云殿束侧的鸱尾有紫色烟雾连接着上天。五月乙未,京师发生了地震。癸丑,齐的广陵南城首领张显和、长史张僧那各自率领他们的部众入朝归附。辛酉,皇帝到大庄严寺自作苦行。壬戌,群臣上表请求高祖还宫。

六月己巳,下韶书命令司空侯填、领军将军涂度率领水军作先头部队,来讨伐王琳。

秋季七月戊戌,皇帝来到石头,亲自为侯填等人送行。己亥,江州刺史周迪在工塘活捉了王琳部将李孝钦、樊猛、余孝顷。甲辰,派遣吏部尚书谢哲宣谕王琳。甲寅,五城有嘉禾一穗长了六个分枝。当初平定侯景时,大火烧毁了太极殿,承圣年间议论想要营造它,惟独缺少一根柱子,到这时有根樟木粗十八围,长四丈五尺,漂流到陶家后渚,监军邹子度报告给高祖。下韶命令中书令沈众兼任起部尚书,少府卿蔡俦兼任将作大匠,建造太极殿。

八月丙寅,把广梁郡改为陈留郡。辛未,下韶命令临川王陈蓓向西讨伐,率领五万水军从京师出发,皇帝到冶城寺亲自送行。前开府仪同三司、南豫州刺史周文育,前镇北将军、南徐州刺史、新任开府仪同三司侯安都等人从王琳那裹逃回来,到廷尉处检举自己过失,当天引见给高祖,都宽恕了他们。戊寅,下诏恢复周文育等原来的官职。壬午,追封皇子陈立为豫章王,谧号献;追封陈权为长沙王,谧号思;追封长女为永世公主,谧号懿。谢哲覆命,王琳请求返回方镇湘川,下诏追赶众军缓和对他的讨伐。癸未,西讨众军从大雷赶到。丁亥,任用信威将军、江州刺史周迪为开府仪同三司,进号平南将军。改南徐州所领的南兰陵郡又为束海郡。

冬季十月庚午,派遣镇南将军、开府仪同三司周文言都督众军从豫章出发,讨伐余孝勘。乙亥,皇帝到庄严寺,阐发《金光明经》的题意。丁酉,任用仁威将军、高州刺史黄法毡为开府仪同三司,进号镇南将军。甲寅,太极殿建成,匠人各自免除赋税徭役。

十二月庚申,侍中、安束将军临川王速芦率领百官在前殿朝见直担,拜礼奉上牛和酒。甲子,皇帝到大庄严寺,开设无遮大会,舍弃乘舆法物苦行。群臣备办法驾奉迎直担,即日皇帝回宫。丙寅,直担在左捶毖东堂宴会群臣/安排了金石之乐,是因为正殿完成。壬申,割出吴郡盐官、海盐、前京三县设置海空郡,隶属于荡州。把安成管辖的广兴六个洞置为安乐郡。丙戌,任用宁速将军、北江州刺史熊昙朗为开府仪同三司,进号平西将军。丁亥,下韶书说:“梁朝时的旧官员,遭战乱流离逃亡在外,刚开始回到朝廷,多敷没有审查评定。又从起兵以来,军队上的功勋非常多。选用官员就挑取文武簿及节将中舆九品相应的,衡量所拟定的官职。”于是依照才能擢用五十余人。

三年春季正月己丑,青龙出现于东方天空。丁酉,用镇南将军、广州刺史欧阳倾即本号开府仪同三司。当天夜裹下大雪,到了天明,太极殿前面有龙的足迹出现。甲午,广州刺史欧阳憔上表声称白龙出现在州江的南岸,长敷十丈,粗约八九围,经过州城西道进入天井岗。有仙人出现在罗浮山寺的小石楼,高约三丈,通身洁白,衣服华美绚丽。辛丑,下诏书说:“南康王、始兴王的妹妹们,已经有了封爵,依照礼制她们祇是藩主。但是遣两个王,和通常情况不一样,应该用隆重的礼节来对待。诸藩主的礼仪品秩以及出嫁,可以和皇女相同。”戊申,下韶临川王陈蓓审查扬、徐二州的诉讼。

二月辛酉,以平西将军、桂州刺史淳于量为开府仪同三司,进号镇西大将军。壬午,司空侯填都督众军从江进入合州,焚烧齐的舟舰。

三月丙申,侯填从合肥赶到,众军进献所获的俘虏及战利品。

夏季闰四月庚寅,下韶书说:“开仓救济贫困,是抚养百姓的大恩惠,出巡四方济人患难,是先王美好的典章法度。朕碰上末世颓败的风俗,接受天命,皇帝恩德未能遍及,民众的疾苦仍然深重,再加上寇乱频繁,更加愧疚民处水火。确实由于对四方听不到,远方不能响应。普遍施予的仁德,为什么有时会不同?残敝的轨度,至今尚未恢复。吴州、缙州去年出现蝗灾旱灾,郢田的人虽然祷告,但是郑渠最终干涸,屋裹没有充裕的希望,家中却有死人的悲叹。百姓不足,民众依赖什么呢?近来已经派遣中书舍人江德藻接受使命到束阳,和县令郡守慰问民间疾苦,并用缴纳给台仓的现存的米分别抚恤。虽然恩德不能使之吃鲍,但是或许稍微安慰阻止饥饿。”甲午,下诏书依照前代设置西省学士,并让有技艺方术的人参与。丁酉,派遣镇北将军徐度率领众人筑城南皖口。当时长期不下雨,丙午,皇帝到钟山祭祀蒋帝庙,遣一天降了雨,到月底停止。

五月丙辰初一,出现了日食,官吏上奏:旧时礼仪,皇帝到前殿,穿朱纱袍、戴通天冠。下诏书说:“这是前代沿用,意义有些不同。合朔之日仰助太阳,应该准备衮冕之服。自今以后,永远把这当作标准。”丙寅,扶南国派遣使者贡献本地产物。乙酉,北江州刺史熊昙朗在军中杀死都督周文育,举兵造反。王琳派遣他的部将常众爱、曹庆率兵援助余孝勘。

六月戊子,仪同三司侯安都在左里打败众爱等,俘获王琳的堂弟王袭、主帅羊陈等三十余人,众爱逃跑了,庚寅,庐山民众杀了他,把他的人头传送到京师。甲午,众军队凯旋归来。下韶书说:“昙朗反叛作乱,诛杀不足以抵偿其罪行,命令众军,仍然进行讨伐,施加诛戮,来表明刑法。”征召临王陈蓓前往皖口构置围墙和栅栏,让钱道戢把守那襄。丁酉,高祖有病,派遣兼太宰、尚书左仆射王通为疾病祷告太庙,兼太宰、中书令谢哲祷告太社、祭祀天地。辛丑,直担的病稍稍见好。已故的司空凰塞直的灵柩从垩塑运至京师。壬寅,产担素服在东堂哭吊,非常悲动。癸卯,高祖亲自讯问讼案。逭天夜裹,火星出现在天空。高祖的病又严重了。丙午,高担在堕堕屘去世,时年五十七岁。遣韶追召临王盐菱入朝继承皇位。甲寅,刚死的皇帝迁柩到太极殿西阶。

秋季八月甲午,群臣奉上谧号为武皇帝,庙号为高祖。丙申,葬在万安陵。

产担用智慧安抚万物,用武功平定叛乱,独自运用英明的谋略,人们都赶不上他,所以能够征伐战胜四方,平定叛乱削除凶逆。到了登上皇位之日,担当国家朝政的重任,常推崇宽大之政,以仁爱抚恤为本。如果需要征发调用军需物资,都是出于事情不能平息。加上以节俭朴素自作表率,平常饮食不过几个品种,宫中的私宴,都用粗陋的食器,各种食品和美味,削减至充足而已,不能白白浪费。起初平定侯景,到拥立梁敬帝,美女玉帛,都分发给将士。他充用于后宫的,衣服没有华美的色彩,饰物不用黄金翠玉,编钟女乐,他也不列于面前。等到他登基,更加严格恭俭。所以他建立了伟大的功勋美好的恩德,广阔地拥有天下。

陈朝吏部尚书姚察曰:高祖英明而有谋略度量宽宏,随机应变不拘一格,大概舆漠高祖、魏武帝相当。等到西都动荡颠覆,确实能会通天和人。王僧辩缺少伊尹之才,白白结下桐宫的怨恨,贞阳假藉秦军队的送行,却不考虑穆赢的哭泣。高祖于是遵循天意抚平末世运数,乘着形势机会拯救动乱的局面,帝王功业的基础,从此开始,为什么要到戡定黎登上陌的胜利才可以呢。所以在恭敬宣美政务之世,改朝换代之时,百姓诅歌他来归附,前朝离去如释重负,和前代相比,这是多么美好啊!

卷二

《陈书》——本纪卷二

《陈书》是一本纪传体史书,唐朝人姚思廉所著,凡三十六卷,记南朝陈朝史。记载自陈武帝陈霸先即位至陈后主陈叔宝亡国前后三十三年间的史实,成书于贞观十年(636年)。

相关推荐

  • 《即事》赏析

    诗的起笔即化用「楚虽三户,亡秦必楚」一语,点明主题,并以感情急切、激愤的「情何极」、「气未平」定下了全篇悲壮激越的基调,表达出作者誓灭清人,恢复明朝的强烈爱国情感。接下来由情入景,

    即事2022-01-23 20:28
  • 《即事》注释

    即事:以当前事物为题材的,称「即事诗」。角:即军中画角。缟素:孝服。作此诗时,诗人之父母抗清失败殉国。戈船:指抗清义军的水师。胡笳:古代流行于塞北和西域的一种管乐器。

    即事2022-01-23 20:26
  • 《即事》创作背景

    〈即事〉共三首,是作者于顺治三年(1646)参加抗清义军后所作。这里选了其中一首。当时南明都城南京已为清军所破,鲁王逃亡下海,作者的父亲也兵败殉国,他是怀着极其悲愤的心情写成此诗的

    即事2022-01-23 20:23
  • 《重送裴郎中贬吉州》译文

    猿猴啼叫,送行的人已散尽,落日挂在了江头。我独自伤心,而水也自顾自的流。同是被贬的臣子,而你却走得更远。青山过后万里,只有一叶孤舟。

    重送裴郎中贬吉州2022-02-09 19:41
  • 《·周家人传第八》译文

    周太祖圣穆皇后柴氏,没有儿子,收养哥哥柴守礼的儿子作为养子,这就是周世宗。柴守礼字克让,因是皇后的亲族,拜为银青光禄大夫、检校吏部尚书、兼御史大夫。周世宗登位,加授金紫光禄大夫、检

    ·周家人传第八2022-02-07 16:49
  • 《赠钱征君少阳》译文

    端起白玉做的杯子,在暮春的季节独自饮酒行乐。春光将尽余日无多,你我已经鬓发斑白风烛残年。把烛饮酒独自寻欢,遇明君赏识出仕还为时不晚。像吕尚一样被重用,也可成为帝王之师建立功勋。

    赠钱征君少阳2022-02-07 14:25
  • 《早梅(万树寒无色)》译文

    雪花落下,给植物披上了银装,一点颜色的都没有;在南边的树枝上有一些花,没有叶子。在小溪旁我都闻到了香味,抬头一看,只见梅花的影子映在农家的墙壁上。

  • 《·周本纪第十一》译文

    太祖圣神恭肃文武皇帝郭威,邢州尧山人。父简,在晋当顺州刺史。刘仁恭攻破顺州,简被杀,子威年少成孤儿,依靠潞州人常氏。潞州留后李继韬募勇士为军卒,威十八岁,以勇力应募。为人争强好胜,

    ·周本纪第十一2022-02-06 17:41
  • 《·杂传第三十八》译文

    王峻字秀峰,相州安阳人。父亲王丰,为乐营将。王峻年轻时靠擅长唱歌事奉梁节度使张筠<)唐庄宗攻克魏博后,张筠放弃相州,逃回京师。租庸使趟岩经过张筠家,张筠让王峻唱歌助酒,趟岩见

    ·杂传第三十八2022-02-02 18:12
  • 《·唐臣传第十三》译文

    周德威字镇速,朔州马邑人。为人勇猛而足智多谋,望见烟尘就能够判断敌军的人数。他的身材高大,笑起来也不改变脸色,人们见了他,都觉得严肃可畏。跟随晋王任骑将,逐渐升迁为铁林军使,跟随晋

    ·唐臣传第十三2022-02-02 16:57